Alma Teaches en Instagram: “Tú decides si vale la pena la inversión de tu tiempo ⏱ . . . #aprendeinglés #englishteacher #inglésencasa #inglés #englishtips”
Aprende inglés-Sila - El uso de “TO BE WORTH + GERUNDIO” (valer la pena) ____ ¿Te atreves a escribir una frase en la zona de comentarios usando “worth + gerundio”? 🤔👩🏫 .
![El Corte Inglés on Twitter: "No vale la pena. Hoy @IndiaMartinez nos trae este nuevo #LunesDeLírica de su último libro #VerdadesAMedias. 📖 https://t.co/588gRc4pjU https://t.co/oSMyyuDuhf" / Twitter El Corte Inglés on Twitter: "No vale la pena. Hoy @IndiaMartinez nos trae este nuevo #LunesDeLírica de su último libro #VerdadesAMedias. 📖 https://t.co/588gRc4pjU https://t.co/oSMyyuDuhf" / Twitter](https://pbs.twimg.com/media/Ez4bVp1WUAQv0jS.jpg)
El Corte Inglés on Twitter: "No vale la pena. Hoy @IndiaMartinez nos trae este nuevo #LunesDeLírica de su último libro #VerdadesAMedias. 📖 https://t.co/588gRc4pjU https://t.co/oSMyyuDuhf" / Twitter
![Fernando buesa, una biografía política: No vale la pena matar ni morir (Tapa blanda) · Terrorismo · El Corte Inglés Fernando buesa, una biografía política: No vale la pena matar ni morir (Tapa blanda) · Terrorismo · El Corte Inglés](https://cdn.grupoelcorteingles.es/SGFM/dctm/MEDIA03/202103/24/00106533061443____4__640x640.jpg)
Fernando buesa, una biografía política: No vale la pena matar ni morir (Tapa blanda) · Terrorismo · El Corte Inglés
![Deutsch: Papiergeld der US-Revolucionszeit mit dem lateinischen Spruch Exitus in dubio est („der Ausgang ist zweifelhaft“). Inglés: Publicado bajo la autoridad del Congreso Continental, este ejemplo de papel moneda de la Revolución Deutsch: Papiergeld der US-Revolucionszeit mit dem lateinischen Spruch Exitus in dubio est („der Ausgang ist zweifelhaft“). Inglés: Publicado bajo la autoridad del Congreso Continental, este ejemplo de papel moneda de la Revolución](https://c8.alamy.com/compes/2be8hmb/deutsch-papiergeld-der-us-revolucionszeit-mit-dem-lateinischen-spruch-exitus-in-dubio-est-der-ausgang-ist-zweifelhaft-ingles-publicado-bajo-la-autoridad-del-congreso-continental-este-ejemplo-de-papel-moneda-de-la-revolucion-americana-lleva-la-imagen-de-un-aguila-atacando-una-grua-con-el-lema-latino-exito-en-dubio-est-el-resultado-esta-en-duda-sin-autoridad-para-gravar-el-congreso-continental-no-pudo-impedir-una-profunda-depreciacion-de-su-moneda-de-papel-y-junto-con-la-amplia-circulacion-de-billetes-falsos-britanicos-dio-lugar-a-la-frase-no-vale-la-pena-un-continental-1-2be8hmb.jpg)
Deutsch: Papiergeld der US-Revolucionszeit mit dem lateinischen Spruch Exitus in dubio est („der Ausgang ist zweifelhaft“). Inglés: Publicado bajo la autoridad del Congreso Continental, este ejemplo de papel moneda de la Revolución
![Inglés: Fleuron de libro: Un nuevo método para la valoración de las rentas vitalicias en vida. Shewing a la vista, como sigue: I. cuántos años, meses, &c. compra una anualidad sobre Inglés: Fleuron de libro: Un nuevo método para la valoración de las rentas vitalicias en vida. Shewing a la vista, como sigue: I. cuántos años, meses, &c. compra una anualidad sobre](https://c8.alamy.com/compes/p0aywy/ingles-fleuron-de-libro-un-nuevo-metodo-para-la-valoracion-de-las-rentas-vitalicias-en-vida-shewing-a-la-vista-como-sigue-i-cuantos-anos-meses-c-compra-una-anualidad-sobre-la-vida-de-cualquier-edad-de-30-a-73-anos-vale-la-pena-el-dinero-cuando-los-rendimientos-de-4-5-6-7-o-8-el-interes-ii-cuanto-cuesta-un-ano-100l-vale-en-la-vida-de-cualquiera-de-las-mencionadas-edades-c-iii-cuantos-anos-debe-vivir-un-rentista-que-recibira-el-valor-del-dinero-hundido-iv-el-valor-de-los-compradores-y-vendedores-de-posibilidades-v-el-valor-actual-de-cualquier-anualidad-a-la-vida-a-partir-de-1000-l-de-un-ano-a-una-libra-por-ano-para-cualquier-edad-de-30-a-73-ye-p0aywy.jpg)
Inglés: Fleuron de libro: Un nuevo método para la valoración de las rentas vitalicias en vida. Shewing a la vista, como sigue: I. cuántos años, meses, &c. compra una anualidad sobre
![Richard Vaughan sur Twitter : "No merece la pena que te aprendas esta frase si no sabes pronunciar “worth it”. Decimos /uéezit/. #InglésOnlineTVE Entra aquí si quieres más inglés: https://t.co/XWKT93f67s #noabandonestuinglés https://t.co/iZ6p1wrTLF" / Richard Vaughan sur Twitter : "No merece la pena que te aprendas esta frase si no sabes pronunciar “worth it”. Decimos /uéezit/. #InglésOnlineTVE Entra aquí si quieres más inglés: https://t.co/XWKT93f67s #noabandonestuinglés https://t.co/iZ6p1wrTLF" /](https://pbs.twimg.com/media/DgPD89vUYAADeJQ.jpg)